| 1. | vd; kfNd> vd; Qhdj;ijf; ftdpj;J> vd; Gj;jpf;F cd; nrtpiar; rha;@ |
| | Mein Kind, merke auf meine Weisheit; neige dein Ohr zu meiner Lehre, |
| 2. | mg;nghOJ eP tpNtfj;ijg; Ngzpf;nfhs;tha;> cd; cjLfs; mwpitf; fhj;Jf;nfhs;Sk;. |
| | daß du bewahrest guten Rat und dein Mund wisse Unterschied zu halten. |
| 3. | gu];jph;Papd; cjLfs; Njd;$LNghy; xOFk;@ mts; tha; vz;nzapYk; kpUJthapUf;Fk;. |
| | Denn die Lippen der Hure sind süß wie Honigseim, und ihre Kehle ist glätter als Öl, |
| 4. | mts; nra;ifapd; KbNth vl;biag;Nghyf; frg;Gk;> ,UGwKq; fUf;Fs;s gl;lak;Nghy; $h;ikAkhapUf;Fk;. |
| | aber hernach bitter wie Wermut und scharf wie ein zweischneidiges Schwert. |
| 5. | mts; fhybfs; kuzj;Jf;F ,wq;Fk;@ mts; eilfs; ghjhsj;ijg; gw;wpg;NghFk;. |
| | Ihre Füße laufen zum Tod hinunter; ihre Gänge führen ins Grab. |
| 6. | eP [Ptkhh;f;fj;ijr; rpe;jpj;Jf; nfhs;shjgbf;F> mtSila eilfs; khwpkhwp tpfhug;gLk;@ mitfis mwpaKbahJ. |
| | Sie geht nicht stracks auf dem Wege des Lebens; unstet sind ihre Tritte, daß sie nicht weiß, wo sie geht. |
| 7. | Mjyhy; gps;isfNs> ,g;nghOJ vdf;Fr; nrtpnfhLq;fs;@ vd; thapd; trdq;fis tpl;L ePq;fhjpUq;fs;. |
| | So gehorchet mir nun, meine Kinder, und weichet nicht von der Rede meines Mundes. |
| 8. | cd; topia mtSf;Fj; J}ug;gLj;J@ mtSila tPl;bd; thriyf; fpl;br; NruhNj. |
| | Laß deine Wege ferne von ihr sein, und nahe nicht zur Tür ihres Hauses, |
| 9. | Nrh;e;jhy; cd; Nkd;ikia me;epah;fSf;Fk;> cd; MArpd; fhyj;ijf; nfh^uUf;Fk; nfhLj;JtpLtha;. |
| | daß du nicht den Fremden gebest deine Ehre und deine Jahre dem Grausamen; |
| 10. | me;epah; cd; nry;tj;jpdhy; jpUg;jpailthh;fs;;@ cd; gpuahrj;jpd; gyd; Gwj;jpahUila tPl;by; NrUk;. |
| | daß sich nicht Fremde von deinem Vermögen sättigen und deine Arbeit nicht sei in eines andern Haus, |
| 11. | KbtpNy cd; khk;rKk; cd; rhPuKk; cUtopAk;NghJ eP Jf;fpj;J: |
| | und müssest hernach seufzen, wenn du Leib und Gut verzehrt hast, |
| 12. | INah> Nghjfj;ij ehd; ntWj;NjNd> fbe;Jnfhs;Sjiy vd; kdk; myl;rpak;gz;zpdNj! |
| | und sprechen: "Ach, wie habe ich die Zucht gehaßt und wie hat mein Herz die Strafe verschmäht! |
| 13. | vd; Nghjfhpd; nrhy;iy ehd; NfshkYk;> vdf;F cgNjrk;gz;zpdth;fSf;F vd; nrtpiar; rhahkYk; NghNdNd! |
| | wie habe ich nicht gehorcht der Stimme meiner Lehrer und mein Ohr nicht geneigt zu denen, die mich lehrten! |
| 14. | rigf;Fs;Sk; rq;fj;Jf;Fs;Sk; nfhQ;rq;Fiwa vy;yhj; jPikf;FKs;shNdNd! vd;W KiwapLtha;. |
| | Ich bin schier in alles Unglück gekommen vor allen Leuten und allem Volk." |
| 15. | cd; fpzw;wpYs;s jz;zPiuAk;> cd; Jutpy; CWfpw [yj;ijAk; ghdk;gz;Z. |
| | Trink Wasser aus deiner Grube und Flüsse aus deinem Brunnen. |
| 16. | cd; Cw;Wfs; ntspapYk; cd; tha;f;fhy;fs; tPjpfspYk; gha;tjhf. |
| | Laß deine Brunnen herausfließen und die Wasserbäche auf die Gassen. |
| 17. | mitfs; me;epaUf;Fk; chpaitfshapuhky;> cdf;Nf chpaitfshapUg;gjhf. |
| | Habe du aber sie allein, und kein Fremder mit dir. |
| 18. | cd; Cw;Wf;fz; MrPh;tjpf;fg;gLtjhf@ cd; ,stajpd; kidtpNahNl kfpo;e;jpU. |
| | Dein Born sei gesegnet, und freue dich des Weibes deiner Jugend. |
| 19. | mtNs Nerpf;fg;glj;jf;f ngz;khDk;> mofhd tiuahLk;NghypUg;ghshf@ mtSila ];jdq;;fNs vg;nghOJk; cd;idj; jpUg;jpnra;tjhf@ mtSila Nerj;jhy; eP vg;nghOJk; kaq;fpapUg;ghahf. |
| | Sie ist lieblich wie die Hinde und holdselig wie ein Reh. Laß dich ihre Liebe allezeit sättigen und ergötze dich allewege in ihrer Liebe. |
| 20. | vd; kfNd> eP gu];jph;Papd;Nky; kaq;fpj; jphpe;J> me;epa ];jphPapd; khh;igj; jOtNtz;banjd;d? |
| | Mein Kind, warum willst du dich an der Fremden ergötzen und herzest eine andere? |
| 21. | kD\Uila topfs; fh;j;jhpd; fz;fSf;F Kd;ghf ,Uf;fpwJ@ mtDila topfnsy;yhtw;iwAk; mth; rPh;J}f;fpg;ghh;f;fpwhh;. |
| | Denn jedermanns Wege sind offen vor dem HERRN, und er mißt alle ihre Gänge. |
| 22. | Jd;khh;f;fid mtDila mf;fpukq;fNs gpbj;Jf;nfhs;Sk;@ jd; ghtf;fapWfshy; fl;lg;gLthd;. |
| | Die Missetat des Gottlosen wird ihn fangen, und er wird mit dem Strick seiner Sünde gehalten werden. |
| 23. | mtd; Gj;jpiaf; Nfshjjpdhy; kbe;J> jd; kjpNfl;bd; kpFjpapdhy; kaq;fpg;Nghthd;. |
| | Er wird sterben, darum daß er sich nicht will ziehen lassen; und um seiner großen Torheit willen wird's ihm nicht wohl gehen. |