| 1. | uh[hthfpa NyKNtYf;fLj;j trdq;fs;@ mtd; jha; mtDf;Fg; Nghjpj;j cgNjrkhtJ: |
| | Kong Lemuel af Massas Ord; som hans Moder tugtede ham med. |
| 2. | vd; kfNd> vd; fh;g;gj;jpd; FkhuNd> vd; nghUj;jidfspd; Gj;jpuNd> |
| | Hvad, Lemuel, min Søn, min førstefødte, hvad skal jeg sige dig, hvad, mit Moderlivs Søn, hvad, mine Løfters Søn? |
| 3. | ];jphPfSf;F cd; ngyidAk;; uh[hf;fisf; nfLf;Fk; fhhpaq;fSf;F cd; topfisAk; nfhlhNj. |
| | Giv ikke din Kraft til Kvinder, din Kærlighed til dem, der ødelægger Konger. |
| 4. | jpuhl;rurk; Fbg;gJ uh[hf;fSf;Fj; jFjpay;y@ NyKNtNy> mJ uh[hf;fSf;Fj; jFjpay;y@ kJghdk; gpuGf;fSf;Fj; jFjpay;y. |
| | Det klæder ej Konger, Lemuel, det klæder ej Konger at drikke Vin eller Fyrster at kræve stærke Drikke, |
| 5. | kJghdk;gz;zpdhy; mth;fs; epahag;gpukhzj;ij kwe;J> rpWikg;gLfpwth;fSila epahaj;ijAk; Gul;Lthh;fs;. |
| | at de ikke skal drikke og glemme Vedtægt og bøje Retten for alle arme. |
| 6. | kbe;JNghfpwtDf;F kJghdj;ijAk;> kdq;fre;jth;fSf;Fj; jpuhl;rurj;ijAk; nfhLq;fs;@ |
| | Giv den segnende stærke Drikke, og giv den mismodige Vin; |
| 7. | mtd; Fbj;Jj; jd; Fiwit kwe;J> jd; tUj;jj;ij mg;Gwk; epidahjpUf;fl;Lk;. |
| | lad ham drikke og glemme sin Fattigdom, ej mer ihukomme sin Møje. |
| 8. | CikaDf;fhfTk; jpf;fw;wth;fnsy;yhUila epahaj;Jf;fhfTk; cd; thiaj; jpw. |
| | Luk Munden op for den stumme, for alle lidendes Sag; |
| 9. | cd; thiaj; jpwe;J> ePjpaha; epahae;jPh;;j;J> rpWikAk; vspikAkhdtDf;F epahaQ;nra;. |
| | luk Munden op og døm retfærdigt, skaf den arme og fattige Ret! |
| 10. | Fzrhypahd ];jphPiaf; fz;Lgpbg;gtd; ahh;? mtSila tpiy Kj;Jf;fisg;ghh;f;fpYk; cah;e;jJ. |
| | Hvo finder en duelig Hustru? Hendes Værd står langt over Perlers. |
| 11. | mts; GU\Dila ,Ujak; mtis ek;Gk;@ mtd; rk;gj;Jf; FiwahJ. |
| | Hendes Husbonds Hjerte stoler på hende, på Vinding skorter det ikke. |
| 12. | mts; capNuhbf;fpw ehnsy;yhk; mtDf;Fj; jPikiaay;y> ed;ikiaNa nra;fpwhs;. |
| | Hun gør ham godt og intet ondt alle sine Levedage. |
| 13. | Ml;LkapiuAk; rziyAk; Njb> jd; iffspdhy; cw;rhfj;NjhNl Ntiynra;fpwhs;. |
| | Hun sørger for Uld og Hør, hun bruger sine Hænder med Lyst. |
| 14. | mts; tpahghuf; fg;gy;fisg;NghypUf;fpwhs;@ J}uj;jpypUe;J jd; Mfhuj;ijf; nfhz;LtUfpwhs;. |
| | Hun er som en Købmands Skibe, sin Føde henter hun langvejs fra. |
| 15. | ,Ul;NlhNl vOe;J jd; tPl;lhUf;F Mfhuq;nfhLj;J> jd; Ntiyf;fhhpfSf;Fg; gbasf;fpwhs;. |
| | Endnu før Dag står hun op og giver Huset Mad, sine Piger deres tilmålte Del. |
| 16. | xU taiy tprhhpj;J mij thq;Ffpwhs;@ jd; iffspd; rk;ghj;jpaj;jpdhy; jpuhl;rj;Njhl;lj;ij ehl;Lfpwhs;. |
| | Hun tænker på en Mark og får den, hun planter en Vingård, for hvad hun har tjent. |
| 17. | jd;idg; ngyj;jhy; ,ilf;fl;bf;nfhz;L> jd; iffisg; gyg;gLj;Jfpwhs;. |
| | Hun bælter sin Hofte med Kraft, lægger Styrke i sine Arme. |
| 18. | jd; tpahghuk; gpuNah[dKs;snjd;W mwpe;jpUf;fpwhs;@ ,utpNy mts; tpsf;F mizahjpUf;Fk;. |
| | Hun skønner, hendes Husholdning lykkes, hendes Lampe går ikke ud om Natten. |
| 19. | jd; iffis ,uhl;bdj;jpy; itf;fpwhs;@ mts; tpuy;fs; fjpiug; gpbf;Fk;. |
| | Hun rækker sine Hænder mod Rokken, Fingrene tager om Tenen. |
| 20. | rpWikahdth;fSf;Fj; jd; ifiaj; jpwe;J> ViofSf;Fj; jd; fuq;fis ePl;Lfpwhs;. |
| | Hun rækker sin Hånd til den arme, rækker Armene ud til den fattige. |
| 21. | jd; tPl;;lhh; midtUf;Fk; ,ul;ilg;Giu cLg;gpUf;fpwjhy;> jd; tPl;lhhpdpkpj;jk; FspUf;Fg; gag;glhs;. |
| | Af Sne har hun intet at frygte for sit Hus, thi hele hendes Hus er klædt i Skarlagen. |
| 22. | ,uj;jpdf; fk;gsq;fisj; jdf;F cz;Lgz;Zfpwhs;@ nky;ypa GlitAk; ,uj;jhk;guKk; mts; cLg;G. |
| | Tæpper laver hun sig, hun er klædt i Byssus og Purpur. |
| 23. | jd; GU\d; Njrj;J %g;gh;fNshNl epaha];jyq;fspy; cl;fhh;e;jpUf;ifapy; Ngh;ngw;wtdhapUf;fpwhd;. |
| | Hendes Husbond er kendt i Portene, når han sidder blandt Landets Ældste. |
| 24. | nky;ypa Glitfis cz;Lgz;zp tpw;fpwhs;@ fr;irfis th;j;jfhplj;jpy; xg;Gtpf;fpwhs;. |
| | Hun væver Linned til Salg og sælger Bælter til Kræmmeren. |
| 25. | mts; cil gyKk; myq;fhuKkhapUf;fpwJ@ tUq;fhyj;ijg;gw;wpAk; kfpOfpwhs;. |
| | Klædt i Styrke og Hæder går hun Morgendagen i Møde med Smil. |
| 26. | jd; thia Qhdk; tpsq;fj; jpwf;fpwhs;;@ jiaAs;s Nghjfk; mts; ehtpd;Nky; ,Uf;fpwJ. |
| | Hun åbner Munden med Visdom, med mild Vejledning på Tungen. |
| 27. | mts; Nrhk;gypd; mg;gj;ijg; Grpahky;> jd; tPl;Lf;fhhpak; vg;gb elf;fpwJ vd;W fz;Nzhf;fkhapUf;fpwhs;. |
| | Hun våger over Husets Gænge og spiser ej Ladheds Brød. |
| 28. | mts; gps;isfs; vOk;gp> mtisg; ghf;fpatjp vd;fpwhh;fs;@ mts; GU\Dk; mtisg;ghh;j;J: |
| | Hendes Sønner står frem og giver hende Pris, hendes Husbond synger hendes Lov: |
| 29. | mNefk; ngz;fs; FzrhypfshapUe;jJz;L@ ePNah mth;fs; vy;yhUf;Fk; Nkw;gl;lts; vd;W mtisg; GfOfpwhd;. |
| | "Mange duelige Kvinder findes, men du står over dem alle!" |
| 30. | nrse;jhpak; tQ;ridAs;sJ> moFk; tPz;> fh;j;jUf;Fg; gag;gLfpw ];jph;PNa Gfog;gLths;. |
| | Ynde er Svig og Skønhed Skin; en Kvinde, som frygter HERREN, skal roses. |
| 31. | mts; iffspd; gyid mtSf;Ff; nfhLq;fs;@ mtSila nra;iffs; thry;fspy; mtisg; Gfof;fltJ. |
| | Lad hende få sine Hænders Frugt, hendes Gerninger synger hendes Lov i Portene. |